«...Fast jede Zeit und Bildungsstufe hat einmal sich mit tiefem Missmuthe von den Griechen zu befreien gesucht, weil Angesichts derselben alles Selbstgeleistete, scheinbar völlig Originelle, und recht aufrichtig Bewunderte plötzlich Farbe und Leben zu verlieren schien und zur misslungenen Copie, ja zur Caricatur zusammenschrumpfte… es sei denn, dass Einer die Wahrheit über alles achte und so sich auch diese Wahrheit einzugestehn wage, dass die Griechen unsere und jegliche Cultur als Wagenlenker in den Händen haben, dass aber fase immer Wagen und Pferde von zu geringem Stoffe und der Glorie ihrer Führer unangemessen sind, die dann es für einen Scherz erachten, ein solches  Gespann in den Abgrund zu jagen : über den sie selbst, mit dem Sprunge des Achilles, hinwegsetzen ...»

       Friedrich W. Nietsche

 

interview-icon.jpg

 

 

I N T E R V I E W  1 / Y E A R  2 0 1 3

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΙΗΤΡΙΑ ΚΑΙ ΠΕΖΟΓΡΑΦΟ  κ. ΕΚΑΤΕΡΙΝΑ ΚΑΛΤΣΕΒΑ - ΤΣΑΡΕΒΑ

 

_Interview__3d_revision.png

 

 

greek_flag.png

 

Πρόλογος

 

Μια συζήτηση με έναν πνευματικό άνθρωπο πάντα είναι ενδιαφέρουσα.Ιδιαίτερα, όταν ο άνθρωπος αυτός «καταστάλαξε» στην παιδαγωγική πρακτική του σχολείου και δημιουργώντας εξασφάλισε τα αυθεντικά ερεθίσματα στη νεολαία για το ενδιαφέρον στη λογοτεχνία.Ο ποιητής ή ο πεζογράφος  είναι ο πρόδρομος μιας νέας δημιουργίας. Είναι ένας θεός, αλλά σε μικρογραφία. Πλάθει ευέλικτους χαρακτήρες και διαμορφώνει συνειδήσεις. Είναι ένας αγωγός που μεταφέρει τη χαρά και τη θλίψη, τον καθησυχασμό και την ανησυχία, την αγάπη και την ειρήνη από τον κόσμο της συγκινησιακής – αισθητικής σφαίρας της ανθρώπινης προσωπικότητας στην ορθολογική γνώση των αναγνωστών.Υψηλός στόχος αυτής της αποστολής είναι η συμμετοχή όσο το δυνατόν μεγαλύτερου αριθμού ανθρώπων  στην κοινωνία  της αλήθειας  και  των ηθικών αξιών και  η δυνατότητα μιας ατέρμονης  δέσμευσης προς  την κατεύθυνση των θετικών ιδεωδών. Η κυρία Εκατερίνα Καλτσόβα – Τσάρεβα δασκάλα στο επάγγελμα, ποιήτρια και πεζογράφος στο κάλεσμα της ψυχής, δέχτηκε να μας δώσει μια εμπεριστατωμένη συνέντευξη σε συγκεκριμένα θέματα. Ειδικότερα, όσον αφορά το ρόλο της ποίησης στο σχολείο του 21ου αιώνα, την σημασία της μετάφρασης στα ρωσικά, έργων της παγκόσμιας λογοτεχνίας, την επιρροή της ελληνικής μυθολογίας στη ρωσική λογοτεχνία,για την επίκαιρη για μας ποίηση και πεζογραφία που δεν «άρπαξαν» οι φλόγες στα χρόνια του Δευτέρου Παγκοσμίου πολέμου  κ.λ.π.

 

    

 

russian_flag.gif

 

Вступление

 

Беседа  с  творческим  человеком  всегда  интересна. Особенно когда человек  долгое время находился  в гуще  школьной  педагогической практики, обеспечивая при этом неподдельный интерес молодёжи к литературе. Поэт, или писатель, является предвестником и творцом нового.Он бог, но только в миниатюре. Создаёт разноплановые характеры и формы. Он проводник, несущий радость и печаль, благодушие и волнение, любовь и спокойствие из мира тонкой эмоционально-чувственной сферы персонажей в рациональное сознание читателей. Конечная же цель такой миссии – приобщение как можно большего числа людей к миру истины и подлинных ценностей, возможность неуклонного стремления к положительному идеалу. Госпожа Екатерина Царёва - учитель по призванию, поэт и писатель по зову души - согласилась дать нам обстоятельственное интервью по некоторым вопросам. В частности, о роли поэзии в школе 21-го века; значимости перевода на русский язык произведений мировой  художественной  литературы;  влиянии греческой мифологии и греческого эпоса на русскую культуру;  актуальности, даже в 21 столетии, поэзии и прозы, выхваченной из пламени  Второй мировой войны и.т.д.

 

 

Σταυρούπολη /г. Ставрополь, Россия  03.01.2013

 

 

Todis.jpg

 

Κώστας Ν. Θώδης

συγγραφέας – ιστορικός ερευνητής

 

 

 

Екатерина Кольцова-Царёва /  image011.gif  Новгородская область, Россия

Zarowa.jpg

По профессии учитель русского языка и литературы. Участник, номинант и лауреат нескольких международных и всероссийских литературных конкурсов. Соучастник международного проекта «Мемориал. «Войной расстрелянные строки». Публиковалась в журналах «Юность» (Москва), «Невский альманах» (Санкт-Петербург), «Новый енисейский литератор» (Красноярск) и др., а также в многочисленных коллективных сборниках. Председатель жюри и член жюри серии международных литературных конкурсов «Большой финал». Корректор и главный редактор серии книг, издаваемых по результатам международных литературных конкурсов «Большой финал». В 2010-2011 учебном году подготовила шесть финалистов всероссийских и международных детских литературных конкурсов.

    www.stihi.ru/avtor/zarowa

Κατά κύριο επάγγελμα δασκάλα ρωσικής γλώσσας και λογοτεχνίας. Συμμετέχουσα, υποψήφια και νικήτρια διεθνών και πανρωσικών λογοτεχνικών διαγωνισμών. Μέλος του διεθνούς προγράμματος «Memorial» - «Στρατιώτες στο εκτελεστικό απόσπασμα». Δημοσιεύσεις στα λογοτεχνικά περιοδικά "Νεολαία" (Μόσχας), "Ημερολόγιο Nevsky" (Αγίας Πετρούπολης), «Νέος Λογοτέχνης Γενισέϊ» (Κρασνογιάρσκ) κ.ά. όπως και σε πολλές  συλλογικές λογοτεχνικές δημοσιεύσεις. Πρόεδρος της κριτικής επιτροπής και κριτής του διεθνούς λογοτεχνικού διαγωνισμού «Μεγάλος Τελικός». Διορθωτής και Συντάκτης μιας σειράς βιβλίων που έχουν εκδοθεί σχετικά με τα αποτελέσματα του διεθνούς λογοτεχνικού διαγωνισμού «Μεγάλος Τελικός». Κατά το σχολικό έτος 2010 - 2011 προετοίμασε έξι φιναλίστ πανρωσικών και διεθνών παιδικών λογοτεχνικών διαγωνισμών.

 

 

Διαβάστε  ολόκληρο  το  κείμενο  της  συνέντευξης

Читайте полный текст интервью

Read the full text of interview  HERE

bbar11.gif

 

   BACK TO INDEX PAGE